電子郵件本文(Body)的結構格式與撰寫(上)
數年前,準備去英國公出,先去拜訪我一個朋友,留英的博士,向他請教英國生活上的一些鎖事,其中講到我女兒申請當地就學遇到的問題;他說,來,我們先寫封信給學校校長。我突然愣了一下,不太好意思說我根本不知道怎麼寫,他也沒等我回應,就一邊唸,一邊打著信。我當時心裡面就只有「崇拜」兩字可以形容。
工作的關係,經過這些年的學習和磨練,現在我也可以像朋友當時一般「援筆立就」,我把這些年的筆記和電郵整理了一下。如果,你和我當時一樣不知從何下手,不妨參考看看英文電子郵件本文的結構與撰寫(上、下)兩篇。
有關對方的名字的書寫,通常英美國家名字為Last name+ Middle name + First name(名+中間名+姓), 如美國總統川普的全名Donald John Trump,有時中間名會省略,或以單字母大寫+句點(period∕ full stop)代替,如Donald Trump 或Donald J. Trump。請注意,如果姓氏(Surname)寫在前面,會在姓名後面加逗號,如「Trump, Donald「表示Trump是他的姓氏。
有些國家名字則有另外不同規則,如西班牙語姓名,胡安·巴勃羅·費爾南德斯·德卡爾德隆·加西亞-伊格萊西亞斯(Juan Pablo Fernández de Calderón García-Iglesias)包括一個復名胡安·巴勃羅,一個父姓費爾南德斯·德卡爾德隆,和一個母姓加西亞·伊格萊西亞斯。
I am writing with regard to… (我寫這封信是關於…)
I am writing in connection with… (我寫這封信是關於…)
Ø 如果是要提供訊息,可以說:
This is to inform you that …(寫信是為了通知您…)
I am delighted to tell you…(我很高興告訴您→如果是傳達好消息)
I regret to inform you that…(我很遺憾地通知您→如果是傳達壞消息)
Ø 回覆收到的電子郵件,可以說:
I am writing in response to…(我寫這封信是為了回應…)
I am writing in reply to…(我寫這封信是為了回覆…)
I am writing to thank you for…(我寫信是為了感謝您…)
還有一件事我想和你討論。
Ø I’d also like to ask you about 我也想問你有關…
Ø By the way, 順便一提,
Ø Besides, 此外,
Ø 當緊急需要處理的信件,可以說:
I suggest that you contact all clients who may have been affected by the data breach.
我建議您聯繫所有可能受到此資料洩漏影響的客戶。
2) Can I ask you我可以請您…
Can I ask you to design a poster to inform staff about the new policies?
我可以請您設計一張海報,讓員工了解新政策嗎?
工作的關係,經過這些年的學習和磨練,現在我也可以像朋友當時一般「援筆立就」,我把這些年的筆記和電郵整理了一下。如果,你和我當時一樣不知從何下手,不妨參考看看英文電子郵件本文的結構與撰寫(上、下)兩篇。
上: 1. 敬謂語∕敬稱及問候(Salutation and Greeting) 2. 主文(Body of text) 下: 3. 結尾應酬語(Closing) 4. 結尾敬詞(Complimentary close/ sign-offs) 5. 署名∕或簽名(Signature) |
1. 敬稱或問候(salutation or Greeting):
用於信件開始,就像是與收件人展開對話的禮貌問候語,這裡的格式應該是「適當的問候語+名字+逗號「。如:
已知收件人,Dear Mr. ∕Ms. White, (尊敬的懷特先生∕小姐)
有關對方的名字的書寫,通常英美國家名字為Last name+ Middle name + First name(名+中間名+姓), 如美國總統川普的全名Donald John Trump,有時中間名會省略,或以單字母大寫+句點(period∕ full stop)代替,如Donald Trump 或Donald J. Trump。請注意,如果姓氏(Surname)寫在前面,會在姓名後面加逗號,如「Trump, Donald「表示Trump是他的姓氏。
有些國家名字則有另外不同規則,如西班牙語姓名,胡安·巴勃羅·費爾南德斯·德卡爾德隆·加西亞-伊格萊西亞斯(Juan Pablo Fernández de Calderón García-Iglesias)包括一個復名胡安·巴勃羅,一個父姓費爾南德斯·德卡爾德隆,和一個母姓加西亞·伊格萊西亞斯。
延伸閱讀:書信各式問候語Salutation or Greeting
2. 主文(Body of text):
包含以下幾個部份:
1.) 開場白(Opening line) : 2.) 詳細說明(Detail information) 3.) 變更主題說明(Change another topic) 4.) 建議行動(Call to action) |
圖片來源:pixabay
1.) 開場白(Opening line) :
在問候語之後,緊接的第一行的開場白,表現出這封信件的調性,也在吸引收件人的注意。 在選擇開場白時,有幾個重要事項需要考慮的,比如誰是收件人、你和他(她)們之間的關係,以及你這封信件的預期目的或希望的回應。 有的時候,郵件的開場白和結尾應酬語是相呼應的,也就是說,在寫開場白的時候,同時也考慮到電子郵件的結語。
開場白大致分成幾類:在一開始的問候之後,通常是說明寫這封信的原因,以及介紹你自己。
Ø 如果你們是第一次聯繫,可以說:I am writing with regard to… (我寫這封信是關於…)
I am writing in connection with… (我寫這封信是關於…)
Ø 如果是要提供訊息,可以說:
This is to inform you that …(寫信是為了通知您…)
I am delighted to tell you…(我很高興告訴您→如果是傳達好消息)
I regret to inform you that…(我很遺憾地通知您→如果是傳達壞消息)
Ø 回覆收到的電子郵件,可以說:
I am writing in response to…(我寫這封信是為了回應…)
I am writing in reply to…(我寫這封信是為了回覆…)
I am writing to thank you for…(我寫信是為了感謝您…)
延伸閱讀:各類型的書信開場白Opening
2.) 詳細說明(Detail information):
接下來正文的部分,則依不同性質需求敘述,比較複雜的信件,通常分幾個段落說明。要注意的是,具有邏輯性且簡潔清晰地表明寫信的原因,並且與電子郵件的主旨一致,要避免與主旨不相干的敘述,避免收件人失去焦點或耐心。
3.) 變更主題說明(Change another topic):
通常一封信件,是針對主旨來說明某一件事情。但是,有的時候,必須提到另外一件事情時,可以說:
Ø There is one more thing I ‘d like to discuss with you.還有一件事我想和你討論。
Ø I’d also like to ask you about 我也想問你有關…
Ø By the way, 順便一提,
Ø Besides, 此外,
4.) 建議行動(Call to action):
當信完成上面說明部份,準備要結束信件前,可以再把你寫這封信預期的目的,做一個加強表述,例如:Ø 當緊急需要處理的信件,可以說:
1) Please … by tomorrow at the latest. 拜託…最遲明天
Please arrange a meeting of all department heads by tomorrow at the latest.
請最遲在明天之前安排一次所有部門負責人的會議。
2) As a matter of urgency, you need to…由於事態緊急,你必需…
As a matter of urgency, you need to contact all the clients who may have been affected by this data breach. 由於事態緊急,你必需聯繫所有可能受到此資料洩漏影響的客戶。
Please arrange a meeting of all department heads by tomorrow at the latest.
請最遲在明天之前安排一次所有部門負責人的會議。
2) As a matter of urgency, you need to…由於事態緊急,你必需…
As a matter of urgency, you need to contact all the clients who may have been affected by this data breach. 由於事態緊急,你必需聯繫所有可能受到此資料洩漏影響的客戶。
Ø 如果你的要求没有那麼緊急,你可以說:
1) Could you please…? 可否請您…?
Could you please talk to Matt in the HR department and clarify our options on this?
可否請您與人力資源部門的馬特談談並澄清我們對此的選擇?
2) I would like you to…我希望您…
I would like you to design a poster to inform staff about the new policies.
我希望你設計一張海報,讓員工了解新政策。
1) Could you please…? 可否請您…?
Could you please talk to Matt in the HR department and clarify our options on this?
可否請您與人力資源部門的馬特談談並澄清我們對此的選擇?
2) I would like you to…我希望您…
I would like you to design a poster to inform staff about the new policies.
我希望你設計一張海報,讓員工了解新政策。
請注意,當你要求對方做某事,應注意你和對方的關係來使用你的詞彙,比如 you need to… 或 I would like you to…是比較直接的要求,如果你是上司發給部屬,是沒有問題。
Ø 對於你的上司、合作夥伴或不確定關係的對象,應該婉轉一些,可以使用:
1) suggest that我建議I suggest that you contact all clients who may have been affected by the data breach.
我建議您聯繫所有可能受到此資料洩漏影響的客戶。
2) Can I ask you我可以請您…
Can I ask you to design a poster to inform staff about the new policies?
我可以請您設計一張海報,讓員工了解新政策嗎?
參考資料:怎樣寫英文郵件
— 商務英文寫作
請問一般工作溝通用撰寫方式?TKS
回覆刪除這些講的雖然是屬於商務信件性質,同樣也適用一般工作溝通。
刪除