Devious minds think alike 「英雄所見略同」嗎?

今天在NetFlex看觀賞丹佐華盛頓主演的「機密真相Flight」,片中一幕,機長走到醫院樓梯間抽菸,開門遇到女主角也正在那抽菸,機長對她說:「英雄所見略同」;等等,英雄不是應該是hero,沒聽懂英文,我看字幕寫著:Devious minds think alike這甚麼意思啊? 
還有一幕對白說"Walk the talk",走著說話?原來這些都是電影及生活中,經常出現的片語,我來來看看這些片語怎麼運用在日常。
1. Devious minds think alike
2. Great minds think alike
3. Walk the talk
4. Practice what you preach

great minds think alike
圖片來源:Teepublic

1. Devious minds think alike

這句話如果就字面(literally)翻譯,應該是「狡猾的人想法相同」,就電影情境上來說,是說想做壞事(抽菸)的人想法一樣(躲在樓梯間),不過,這個譯者真的很棒,翻得傳神又到位,用大家熟知的諺語,表示我們彼此「有志一同」。

2. Great minds think alike

大家常用的「英雄所見略同」或是說「志同道合」,英文是"Great minds think alike”,這句話用於強調巧合,當兩個人有同樣的想法、意見或結論時使用的片語,尤其是在同一時間或大約同時。
Looks like me and Jackie were posting simultaneously; great minds think alike!
看起來我和Jackie同時發文;真是英雄所見略同啊!
Simultaneously同時地

Overall, on this matter, it seems to me that your thinking and ours are consistent. As the old saying goes, "Great minds think alike."
總的來說,在這個問題上,我覺得您和我們的想法是一致的。 正如古諺說,「志同道合」。

"Great minds think alike”這個諺語有趣的背後,最早不是這麼寫,完整原句是:Great minds think alike, and fools seldom differ (fools rarely differ).
它意味著這兩個人可能同樣聰明,因此他們的聰明想法相似。不過,這句話繼續提醒他們,另一個可能的解釋是他們都同樣愚蠢。

A: He looks a bit like David Beckham... 他長得有點像大衛貝克漢……

B: I was just thinking that! 我就是這麼想的!

A: Great minds think alike, eh? 英雄所見略同,是嗎?

C: More like fools seldom differ in this case... 在這種情況下,更像是傻瓜很少有不同......

3. Walk the talk

電影中另外一個對白Walk the talk,也是經常看到的片語,表示「說到做到」、「說話算話」或「言行一致」。這片語是管理方面經常使用的術語,這表示把你的話付諸行動—藉由你自己積極地行為,來表明你所說的話。它也是被簡化的片語,原句是:
"If you're going to talk the talk, you have to walk the walk.”
你說出去的話,就一定要做到。

This consultant has sold us on some pretty radical ideas, but it remains to be seen whether he can walk the talk.
這位 顧問向我們推銷 了一些非常激進的想法,但他是否能言行一致還有待觀察。

4. Practice what you preach

這是另一個意思相近的片語,字面上的翻譯是「實踐你所宣講的」,就是「身體力行」或「以身作則」的意思。
He ought to practice what he preaches.
他應該實踐他所說的話。

I think it's a good idea to practice what you preach.
我認為身體力行是個好主意。


Devious minds think alike, 來源:YARN

延伸閱讀:Sooner than later為何被譯成「遲早」?

留言

此網誌的熱門文章

如何有效增加單字量 Improve Your Vocabulary

如何培養用英文來思考Think In English

電子郵件中怎麼說 Nice to meet you .