Cut corners剪掉角落,是走捷徑嗎?

想像一個大足球場,沿著邊緣走到對角要花費許多時間,如果切過​​轉角,將縮短你的距離,越切入,節省的時間和步行就越多。
這不就是走捷徑(shortcut )嗎,怎麼後來變成又變成「偷工減料」了?另外衍生字kitty-corner(小貓角),又是甚麼?知道它的來源,你馬上就記住。

圖片及參考資料來源:idiomic.com
1. Cut corners 偷工減料
在古時,當馬車採取這種方式走捷徑,可能因為轉彎太急,而造成車輪損壞或傾覆的危險。後來這個片語就變成:做某事情,為節省時間或金錢,遺漏重要步驟,往往反而造成損害,也就是「偷工減料」的意思。
例句:
Don't try to cut corners when you're decorating.
裝修時不要偷工減料。

Take your time, don't cut corners and follow instructions to the letter.
慢慢來,不要偷工減料,完全按照說明進行操作。
to the letter完全照做

To be competitive, they paid low wages and cut corners on health and safety.
為了具有競爭力,他們支付低薪,並忽略健康和安全方面的重要事項。

There's always a temptation to cut corners when you're pushed for time, but it's not usually worth it.
當你面對時間壓力時,總會有一種偷工減料的念頭,但這通常是不值得的。

2. Kitty-corner 斜對角
這是cut corners衍生出的副詞片語,原來是寫作cater corners,cater這個字,在較早的英語用法中是表示「穿越的行為」,尤其是指對角線。
隨著時間的推移,它變成了catty-corner或kitty-corner,表示「斜對角」的意思。
例句:
Our offices are next to the bank and catty-corner from McDonald's restaurant.
我們的辦公室在銀行隔壁,麥當勞斜對面。

There was a police car catty-corner across the street.
街對面有一輛警車。


留言

此網誌的熱門文章

如何有效增加單字量 Improve Your Vocabulary

如何培養用英文來思考Think In English

電子郵件中怎麼說 Nice to meet you .